ABDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1
Maestría en Traducción e Interpretación
2
Ebooks de EBSCO como apoyo a las materias
3
Clave MateriaNombre MateriaTags (palabras claves de búsqueda utilizadas)CitaPermalinkISBNRegistro ( Iniciales de cada becario)CheckList
4
MTI19010Morfosintaxis de la lengua españolaMorfosintaxis
Gramática
Categoría
Vilches Vivancos, F. (2014). La lengua española estándar en la red : tensión entre oralidad y escritura. Dykinson.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=926934&site=ehost-live9788490852033
9788490852149
LAXT
5
Morfosintaxis
Gramática
Categoría
MacDonald, J. E. (2018). Contemporary Trends in Hispanic and Lusophone Linguistics : Selected Papers From the Hispanic Linguistic Symposium 2015. John Benjamins Publishing Companyhttps://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1696828&lang=es&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027202444.
9789027262738.
6
Morfosintaxis
Gramática
Categoría
Manuel Delicado Cantero. (2013). Prepositional Clauses in Spanish : A Diachronic and Comparative Syntactic Study. De Gruyter Moutonhttps://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=641743&lang=es&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_x9789027202444.
9789027262738.
7
adjetivoErnesto Zierer. (2017). The Qualifying Adjective in Spanish. De Gruyter Mouton.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1883063&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_79789027927224.
9783110811254.
8
SustantivoJudy Hochberg. (2016). ¿Por Qué? 101 Questions About Spanish. Bloomsbury Academic.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1355777&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_ix9781474227919.
9781474227933.
9781474227940
9
GramáticaBatchelor, R. E., & San José, M. A. (2010). A Reference Grammar of Spanish. Cambridge University Press.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=344590&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_ix9780521429610.
9780511932373.
10
GramáticaBatchelor, R. E. (2006). A Student Grammar of Spanish. Cambridge University Press.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=148124&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vi9780521670777.
9780511140396.
11
GrmáticaPeter T Bradley, & Ian Mackenzie. (2004). Spanish: An Essential Grammar. Routledge.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=109018&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vii9780203599907.
9780415286435.
9780415286428.
9781134448463.
9781134448456.
9781134448432
12
Verbo
Gramática
Perífrasis
BOGARD, S. (2018). Sentido y gramática en Español. El Colegio de México.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1943445&site=ehost-live9786076282793.
9786076284377.
LAXT
13
Verbo
Gramática
Perífrasis
Gorp, L. van. (2017). Los verbos pseudo-copulativos de cambio en español : estudio semántico-conceptual de hacerse, volverse, ponerse, quedarse. Iberoamericana Vervuert.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1904825&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_79788484899754.
9783954876310.
14
Verbo
Gramática
Perífrasis
Marlies Jansegers. (2017). Hacia un enfoque múltiple de la polisemia : Un estudio empírico del verbo multimodal «sentir» desde una perspectiva sincrónica y diacrónica. De Gruyter.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1466763&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_XIII9783110474701.
9783110475074.
9783110476972.
15
Verbo
Gramática
Perífrasis
Marlies Jansegers. (2017). Hacia un enfoque múltiple de la polisemia : Un estudio empírico del verbo multimodal «sentir» desde una perspectiva sincrónica y diacrónica. De Gruyter.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1466716&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_VII9783111208305.
9783111581194.
16
Verbo
Gramática
Perífrasis
Cifuentes, J. L. (2015). Construcciones posesivas en español. Brill | Rodopi.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1939960&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_79789004292369.
9789004292376
17
Estructuras
Tipos
Gramática
Moreno Castrillón, F. (2013). Gramática y ortografía al día : guía con las principales novedades de la Real Academia Españ̃ola. Universidad del Norte.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=710218&site=ehost-live9789587413243.
9789587413250.
9789587413267.
LAXT
18
GramáticaGarachana, M. (2017). La gramática en la diacronía : la evolución de las perífrasis verbales modales en español. Iberoamericana Vervuert.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1904740&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_79788416922574.
9783954877362.
19
Sintagma
Sintagmático
Unidad
Álvaro S. Octavio de Toledo y Huerta. (2016). Los relacionantes locativos en la historia del español. De Gruyter.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1255084&site=ehost-live9783110452716.
9783110456592.
20
Gramática
Sintáctico
Andrea Peškova. (2015). Sujetos pronominales en el español porteño : Implicaciones pragmáticas en la interfaz sintáctico-fonológica. De Gruyter.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1076654&site=ehost-live9783110415759.
9783110416398.
9783110416459.
LAXT
21
Verhaert, A. (2008). El gerundio no perifrástico del español : cómo no ser demasiado explícito ni demasiado implícito. Brill | Rodopi.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=230699&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_49789042023833.
9781435651739.
9789401205733.
22
Alvarez González, A., Estrada Fernández, Z., & Chamoreau, C. (2019). Diverse Scenarios of Syntactic Complexity. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=2174308&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_iv9789027203434.
9789027262301
23
MTI19020Redacción en españollinguistica
Lengua
lenguaje
Perna, C. G. (2015). Variedades lingüísticas en la Pampa : (Argentina, 1860-1880). Iberoamericana Vervuert.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1449431&site=ehost-live9788484899037.
9783954878406.
LAXT
24
Lenguaje
Redacción
María José Domínguez Vázquez, & Silvia Kutscher. (2017). Interacción entre gramática, didáctica y lexicografía : Estudios contrastivos y multicontrastivos. De Gruyter.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1458688&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_19783110425079.
9783110420784.
9783110420852.
LAXT
25
Redacción
Reglas
Adecuación
Neutelings, R., & Janssen, D. (2001). Reading and Writing Public Documents : Problems, Solutions, and Characteristics. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=253350&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027232014.
9789027299475.
26
Redacción
Reglas
Adecuación
Cisneros Estupiñán, M., & Olave Arias, G. (2012). Redacción y publicación de artículos científicos : enfoque discursivo: Vol. 1a ed. Ecoe ediciones.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=521559&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_III9789586487573.
9781461918783
27
Textos
Ensayo
Estructura
Salamanca Solís, M. L. (2014). La producción de ensayos en la Universidad : Una propuesta didáctica. Programa Editorial Universidad del Valle.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1734255&site=ehost-live&ebv=EK&ppid=Page-__-469789587651003.
9789587654660.
LAXT
28
writingTrigos Carrillo, L. M. (2012). ¿Ensayamos? : manual de redacción de ensayos: Vol. 1. ed. Editorial Universidad del Rosario.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=859600&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_79789587382778.
9781449265496.
29
writingSalamanca Solís, M. L. (2014). La producción de ensayos en la Universidad : Una propuesta didáctica. Programa Editorial Universidad del Valle.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1734255&site=ehost-live&ebv=EK&ppid=Page-__-49789587651003.
9789587654660.
30
Redacción
Reglas
Adecuación
Vega, G., Vega, G., & Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas. (2018). Cómo redactar casos de estudio instruccionales : Taller autoguiado. Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=2217795&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_69786123181505.
9786123181581.
9786123181574.
LAXT
31
Redacción
Reglas
Adecuación
Huamán, R., & García Falcón, M. (2016). La imaginación escrita : Manual de técnicas de redacción expresiva: Vol. Primera edición. Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1445846&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_59786123180515.
9786123180461.
9786123180508
32
Práctica
Características
Redacción
Altamar, J. F. (2017). El camino de la crónica. Universidad del Norte.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1537249&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vii9789587417791.
9789587417807.
9789587417814.
LAXT
33
Redacción Paul Iida. (2017). The Concise APA Handbook. Information Age Publishing.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1470787&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vi9781681237732.
9781681237756.
34
writingMoreno C., F., Rebolledo S., L. A., & Marthe Z., N. (2010). Cómo escribir textos académicos según normas internacionales : APA, IEEE, MLA, Vancouver e Icontec. Universidad del Norte.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=710205&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789587410242.
9789587410433.
9789587418996
35
writingPérez, M., Romero, M., Suárez, E., Vaughan, N., & Castañeda, F. (2015). Manual de citas y referencias bibliográficas : Latino, APA, Chicago, IEEE, MLA, Vancouver: Vol. Segunda edición. Ediciones Uniandes.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1630425&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789586958622.
9789586958639.
36
Redacción
Reglas
Adecuación
Moreno Castrillón, F. (2017). Estilo APA en acción : cómo citar y elaborar referencias. Universidad del Norte.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1691786&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_a9789587418392.
9789587418408
37
MTI19030Traducción general y a la vistaTraductología
Historia
Interpretación
Bolaños Cuellar, S. (2016). Introducción a la traductología : autores, textos y comentarios: Vol. Primera edición. Editorial Universidad del Rosario.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1593078&site=ehost-live&ebv=EK&ppid=Page-__-99788479086756.
9781441647931.
LAXT
38
TraducciónJansen, S., & Müller, G. (2017). La traducción desde, en y hacia Latinoamérica : perspectivas literarias y lingüísticas. Iberoamericana Vervuert.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1904702&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_79788416922123.
9783954876082
39
translatingWoodsworth, J., & Delisle, J. (2012). Translators Through History: Vol. Rev. ed. revised and expanded by Judith Woodsworth. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=464279&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_VIII9789027224507.
9789027273819
40
translatingHulst, L. d’, & Gambier, Y. (2018). A History of Modern Translation Knowledge : Sources, Concepts, Effects. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1827111&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027200990.
9789027263872
41
translatingGambier, Y., & Stecconi, U. (2019). A World Atlas of Translation. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=2003472&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027202154.
9789027262967
42
translatingGambier, Y., & Doorslaer, L. van. (2012). Handbook of Translation Studies : Volume 3. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=529446&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_VII9789027203335.
9789027273062
43
translatingDaniel Weissbort, & Astradur Eysteinsson. (2006). Translation - Theory and Practice : A Historical Reader. OUP Oxford.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=208570&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_viii9780198712008.
9780198711995.
9781435606869.
9780191524851
44
Traductología
Teorías
Hulst, L. d’, & Gambier, Y. (2018). A History of Modern Translation Knowledge : Sources, Concepts, Effects. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1827111&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_viii9789027200990.
9789027263872.
LAXT
45
translatingDr. Edwin Gentzler. (2001). Contemporary Translation Theories: Vol. Revised second edition. Multilingual Matters.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1647377&site=ehost-live&ebv=EK&ppid=Page-__-69781853595134.
9781847695628
46
translatingViaggio, S. (2004). Teoría general de la mediación interlingüe. Digitalia.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=318121&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_99788479087838.
9781441648457.
47
translatingGile, D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training: Vol. Rev. ed. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=318601&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027224330.
9789027288080.
48
TranslationMarianne Lederer. (2014). Translation : The Interpretive Model. Routledge.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=756099&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_iii9781900650618.
9781138150294.
9781317641797.
9781317641803.
49
Procesos
Traducción
Traductología
Lacruz, I., & Jääskeläinen, R. (2017). Innovation and Expansion in Translation Process Research. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1685578&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027231956. 9789027264756.LAXT
50
Técnicas
Traducción
Hurtado Albir, A. (2017). Researching Translation Competence by PACTE Group. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1457264&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vi9789027258731. 9789027266613.LAXT
51
translatingSilvia Kadiu. (2019). Reflexive Translation Studies : Translation As Critical Reflection. UCL Press.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=2295462&site=ehost-live&ebv=EK&ppid=Page-__-79781787352520.
9781787352537.
9781787352513.
9781787352544
52
Interpretación
usos
contexto
Luna García, R., & Monteagudo Medina, M. A. (2017). Diccionario para profesionales de la traducción : Terminología básica que todo traductor debe aprender. Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1607577&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_169786123180973. 9786123181024. 9786123181017.LAXT
53
translating lettersShiyab, S. M., & Halimi, S. (2015). Writing Business Letters Across Languages : A Guide to Writing Clear and Concise Business Letters for Translation Purposes. Cambridge Scholars Publishing.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1077546&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vii9781443877152.
9781443883504
54
translating medicalCrezee, I., Monzon-Storey, L., & Mikkelson, H. (2015). Introduction to Healthcare for Spanish-speaking Interpreters and Translators. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=978160&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027212214.
9789027268655
55
translatingDuflou, V. (2016). Be(com)ing a Conference Interpreter : An Ethnography of EU Interpreters As a Professional Community. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1341850&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_VII9789027258700.
9789027267054
56
translatingDr. Clifford E. Landers. (2001). Literary Translation : A Practical Guide. Multilingual Matters.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=90960&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9781853595202.
9781853595196.
9781853595639.
9781847695604
57
translating literalDavier, L., & Conway, K. (2019). Journalism and Translation in the Era of Convergence. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=2098095&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_V9789027203151.
9789027262554.
58
MTI19040Traducción asistida por tecnologíaTecnología
Traducción
Interpretación
María Luisa Carrió-Pastor. (2016). Technology Implementation in Second Language Teaching and Translation Studies : New Tools, New Approaches. Springer.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1179367&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vi9789811005718.
9789811005725.
LAXT
59
translating technologyVasconcellos, M., & American Translators Association. (2008). Technology As Translation Strategy. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=360362&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027231772.
9789027286154.
60
translating technologyMitkov, R., Monti, J., Corpas, G., & Seretan, V. (2018). Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1848285&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027200600.
9789027264206
61
translating technologyJakobsen, A. L., & Mesa-Lao, B. (2017). Translation in Transition : Between Cognition, Computing and Technology. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1608114&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027258809.
9789027265371.
62
Traducción
Informática
Gallego-Hernández, D. (2016). New Insights Into Corpora and Translation. Cambridge Scholars Publishing.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1236782&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vi9781443886796. 9781443893985.LAXT
63
Hutchins, W. J. (2000). Early Years in Machine Translation : Memoirs and Biographies of Pioneers. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=376339&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027245861.
9789027283719
64
traducción
Automática
Pastor Cesteros, S. (2006). Aprendizaje de segundas lenguas : lingüística aplicada a la enseñanza de idiomas. Digitalia.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=318128&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_129788479088033. 9781441648518.LAXT
65
translatingCorpas Pastor, G., & Duran-Munoz, I. (2018). Trends in E-tools and Resources for Translators and Interpreters. Brill | Rodopi.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1660725&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vi9789004351783.
9789004351790.
66
translatingYuste Rodrigo, E. (2008). Topics in Language Resources for Translation and Localisation. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=253657&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027216885.
9789027291097
67
Alineamientos
Textuales
Traducción
Clavel-Arroitia, B., & Maruenda-Bataller, S. (2011). Multiple Voices in Academic and Professional Discourse : Current Issues in Specialised Language Research, Teaching and New Technologies. Cambridge Scholars Publishing.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=523927&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_39781443829717. 9781443831116.LAXT
68
MTI19050Traducción especializadaTextos
Especializados
Traducción
Drouin, P., Francoeur, A., Humbley, J., & Picton, A. (2017). Multiple Perspectives on Terminological Variation. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1572172&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_1819789027223425. 9789027265432.LAXT
69
Traducción
Especializada
Ana Rojo, & Iraide Ibarretxe-Antuñano. (2013). Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications. De Gruyter Mouton.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=641913&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_2299783110301991. 9783110484786. 9783110302943.LAXT
70
translating specialityMaher, B. (2011). Recreation and Style : Translating Humorous Literature in Italian and English. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=367417&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027224385.
9789027286888.
71
Traductología
Práctica
Séverine Hubscher-Davidson, & Michal Borodo. (2012). Global Trends in Translator and Interpreter Training : Mediation and Culture. Continuum.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=462533&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_19781441193407. 9781472529909. 9781441170385. 9781441127464.LAXT
72
translating specialityambier, Y., & Gottlieb, H. (2001). (Multi) Media Translation : Concepts, Practices, and Research. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=86730&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027216397.
9789027298355
73
translating economicLai, P.-Y. (2013). The Anatomy of Translation Problems : The Application of Minimal Deviation and the Proportionality Principle in the Translation of Economic Editorials. Chartridge Books Oxford.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=654515&site=ehost-live&ebv=EK&ppid=Page-__-59781909287846.
9781909287853.
74
translating computationalM.A.K. Halliday, & Jonathan J. Webster. (2005). Computational and Quantitative Studies : Volume 6. Continuum.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=226788&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9780826458728.
9781847142740.
75
translating engineeringSager, J. C. (1994). Language Engineering and Translation : Consequences of Automation. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=376789&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vii9789027221391.
9789027283641.
76
translating lawHale, S. B. (2004). The Discourse of Court Interpreting : Discourse Practices of the Law, the Witness, and the Interpreter. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=148662&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vii9789027216588.
9789027295545.
77
translating lawMorris, M. (1995). Translation and the Law. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=360365&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027231833.
9789027285751
78
translating lawSimonnaes, I., & Kristiansen, M. (2019). Legal Translation : Current Issues and Challenges in Research, Methods and Applications. Frank & Timme GmbH.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=2127219&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_59783732903665.
9783732996629.
79
translating computationalBelda Medina, J. R. (2003). El lenguaje de la informática e internet y su traducción. Digitalia.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=318080&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_79788479087043.
9781441648082.
80
translating lawDeborah Cao. (2007). Translating Law. Multilingual Matters.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=193255&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9781853599545.
9781853599552.
9781847695376
81
translating healthNilsson, A.-L., Englund Dimitrova, B., & Wadensjö, C. (2007). The Critical Link 4 : Professionalisation of Interpreting in the Community: Selected Papers From the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=229953&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027216786.
9789027292711
82
translating healthPöchhacker, F., & Shlesinger, M. (2007). Healthcare Interpreting : Discourse and Interaction. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=229777&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027222398.
9789027292728.
83
translating healthLangdon, H. W., & Saenz, T. I. (2016). Working with Interpreters and Translators : A Guide for Speech-language Pathologists and Audiologists. Plural Publishing, Inc.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1283860&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9781597566117.
9781597569446
84
translating healthBrenda Nicodemus, & Melanie Metzger. (2014). Investigations in Healthcare Interpreting. Gallaudet University Press.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1174831&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_Cover9781563686122.
9781563686146.
85
translating specialityKasprzak, W. (2011). Translating Nature Terminology. Cambridge Scholars Publishing.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=539889&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9781443828505.
9781443830942
86
MTI19060Interpretación consecutivaInterpretación
Consecutiva
Traducción
Iliescu Gheorghiu, C. (2001). Introducción a la interpretación : la modalidad consecutiva. Digitalia.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=318038&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_159788479086022. 9781441647962.LAXT
87
translating consecutiveSetton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference Interpreting : A Complete Course. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1258950&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vii9789027258618.
9789027267573.
88
Traducció
Interpretativa
Consecutiva
Bendazzoli, C., & Monacelli, C. (2016). Addressing Methodological Challenges in Interpreting Studies Research. Cambridge Scholars Publishinghttps://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1258138&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_1419781443890670. 9781443895583.LAXT
89
consecutive interpretingPatrick Grosz, & Pritty Patel-Grosz. (2016). The Impact of Pronominal Form on Interpretation. De Gruyter Mouton.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1221903&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_V9781614517801.
9781614517016
90
translatingTang, F. (2018). Explicitation in Consecutive Interpreting. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1703492&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027258823.
9789027265111
91
Práctica
Interpretación
consecutiva
Viaggio, S. (2004). Teoría general de la mediación interlingüe. Digitaliahttps://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=318121&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_1989788479087838. 9781441648457.LAXT
92
MTI19070Traducción audiovisualAntecedentes
Traducción
Audiovisual
Jorge Díaz Cintas. (2009). New Trends in Audiovisual Translation. Multilingual Matters.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=272966&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_19781847691545. 9781847691552. 9781847695338.LAXT
93
translatingDoorslaer, L. van, Flynn, P., & Leerssen, J. T. (2015). Interconnecting Translation Studies and Imagology. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1172178&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027258601.
9789027267719
94
translating audiovisualDi Giovanni, E., & Gambier, Y. (2018). Reception Studies and Audiovisual Translation. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1824700&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027200938.
9789027263933
95
translating audiovisualDíaz-Cintas, J. (2008). The Didactics of Audiovisual Translation. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=243195&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027216861.
9789027291110
96
Traducción
Audiovisual
Bernal Merino, M. A. (2002). La traducción audiovisual : análisis práctico de la traducción para los medios audiovisuales e introducción a la teoría de la traducción filológica. Digitalia.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=318066&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_439788479086756. 9781441647931.LAXT
97
translating audiovisualOrero, P. (2004). Topics in Audiovisual Translation. John Benjamins Publishing Co.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=253134&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027216625.
9789027295125
98
translating audiovisualWalker, C., & Federici, F. M. (2018). Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1902407&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_v9789027201690.
9789027263322
99
translating audiovisualRonnie Apter, & Mark Herman. (2016). Translating For Singing : The Theory, Art and Craft of Translating Lyrics. Bloomsbury Academic.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=1194117&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vii9781472571885.
9781472571908.
9781472571915
100
translating audiovisualMaszerowska, A., Orero, P., & Matamala, A. (2014). Audio Description : New Perspectives Illustrated. John Benjamins Publishing Company.https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=cookie,ip,url,custuid&custid=s4231244&db=nlebk&AN=868017&site=ehost-live&ebv=EB&ppid=pp_vii9789027258526.
9789027269423